首页 > 文化 > 星岛诗苑 > 正文

这是一月.是冬天

核心提示: 人与物将我们 团团包围。无论是物是人 都在折腾着我们的眼睛。 倒不如在黑暗中生存。 我坐在公园里, 在长凳上观望 结伴而行的一家人。 我厌倦了亮光。 根据日历的记载, 这是一月.是冬天。 待到厌倦黑暗时, 我再开口发言。

微信图片_20180830140253

©尽量不要撒谎——如果很难,尽量保持沉默。

 

(注明:本栏目的漫画来自语文课本;漫画解读文字均由吴再撰写)


[经典诗歌] 

静物(之一)      

[美]布罗茨基    吴迪 译

 

人与物将我们 

团团包围。无论是物是人 

都在折腾着我们的眼睛。 

倒不如在黑暗中生存。

 

我坐在公园里, 

在长凳上观望 

结伴而行的一家人。 

我厌倦了亮光。 

 

根据日历的记载, 

这是一月.是冬天。 

待到厌倦黑暗时, 

我再开口发言。 

 

约瑟夫·布罗茨基 | Joseph Brodsky

1940—1996,俄裔美国诗人,散文家。生于苏联列宁格勒,1955年开始创作诗歌,1972年被剥夺苏联国籍,驱逐出境,后移居美国,曾任密歇根大学驻校诗人,后在其他大学任访问教授,1977年加入美国籍,1987年获得诺贝尔文学奖。主要著作有诗集《诗选》《言论之一部分》《二十世纪史》《致乌拉尼亚》,以及散文集《小于一》等。1996年1月28日,布罗茨基在纽约因心脏病突发于睡梦中离世,享年55岁。

相关阅读
关键词: 这是