首页 > 文化 > 艺术诗歌 > 正文

我曾经为她碎了心

核心提示: 我亲爱的,我亲爱的,我要 比另一个人更知情 是什么使你的心如此狂跳; 甚至你自己的母亲 也不会像我这般明了;

QQ图片20180820160140_副本

©不要笑他,很多时候,我们也在裸奔……

[经典诗歌] 

 

致一位少女


[爱尔兰] 叶芝

傅浩 译

 

我亲爱的,我亲爱的,我要

比另一个人更知情

是什么使你的心如此狂跳;

甚至你自己的母亲

也不会像我这般明了;

我曾经为她碎了心,

当那狂野的念头——

如今她矢口否认

而且已经忘记——

使她全身的血液沸腾,

在她的眼中闪烁的时候。

 

威廉·巴特勒·叶芝 | William Butler Yeats,1865—1939,爱尔兰诗人、剧作家和散文家。1923年荣获诺贝尔文学奖。

[今日情史]

QQ图片20180827112208

1871 年8 月27 日,美国作家西奥多·德莱赛出生。他在《嘉莉妹妹》中这样描述爱情:“真正的爱情之火是一种微妙的东西。它会像磷火那样发出捉摸不定的光芒,跳跃着飞向快乐的仙境。可是它也会像熔炉里的火焰一样熊熊燃烧,而妒忌往往为爱情之火的迸发提供了燃料。”