首页 > 文化 > 艺术诗歌 > 正文

上帝把我判给了你,我更靠近了上帝

核心提示: 在迷蒙的月光下 诞生出幻想, 我的斯薇特兰挪, 你尽可以不爱我。

微信图片_20180510154111

©人们不是不知道真相,而是不愿意说出真相。

[经典诗歌] 

小夜曲

[俄] 吉皮乌斯 

汪剑钊 译

 

在迷蒙的月光下

诞生出幻想,

我的斯薇特兰挪,

你尽可以不爱我。

让胆怯的哀怨

捉摸不定地静息,

让我不曾弹拨的琴弦

震颤得十分神秘。

燃烧我的灵魂,

不期望什么奖赏,

亲爱的,我的歌声

飞不到你的身旁。

我十分憎恨幸福,

快乐我也不容忍,

啊,尽管我看不到你,

对你的爱却更为深沉。

让该来的全来吧,

我的忧伤无比明丽,

上帝把我判给了你,—

我更靠近了上帝。

我在内心深处寻索

我的喜悦—我爱你,

这一支小夜曲

我为自己所构思。 

吉皮乌斯 | З .Н .Гиппиус,1869—1945,俄罗斯女诗人。

[今日情史]

微信图片_20180713140853

1947 年7 月13 日,翻译家杨静远致顾耕:“真的,顾耕,不要太多给我写信。我承认它们给我快乐,我也知道它们给你快乐。可是,实际一点。让我们再加强一点忍受。”分居异国的两人,只能通过写信互诉衷肠。但在思念与现实之间,杨静远选择克制。

相关阅读
关键词: 上帝