首页 > 文化 > 艺术诗歌 > 正文

亲爱的,我永远爱你

核心提示: 啊,我的爱人像朵红红的玫瑰, 六月里迎风初开, 啊,我的爱人像支甜甜的曲子, 奏得合拍又和谐。

微信图片_20180510154111

©只要真心勤政为民,偶尔忘了穿上衣服又有什么值得大惊小怪?!

[经典诗歌] 

我的爱人像朵红红的玫瑰


[苏格兰] 彭斯

王佐良 译

 

啊,我的爱人像朵红红的玫瑰,

六月里迎风初开,

啊,我的爱人像支甜甜的曲子,

奏得合拍又和谐。

我的好姑娘,多么美丽的人儿!

请看我,多么深挚的爱情!

亲爱的,我永远爱你,

纵使大海干涸水流尽。

纵使大海干涸水流尽,

太阳将岩石烧作灰尘,

亲爱的,我永远爱你,

只要我一息犹存。

珍重吧,我唯一的爱人,

珍重吧,让我们暂时别离,

但我定要回来,

哪怕跋涉千里万里!

 

罗伯特·彭斯 | Robert Burns,1759—1796,苏格兰诗人。

[今日情史]

微信图片_20180705134745

1911 年7 月5 日,《绿墙上的安妮》的作者露西·莫德·蒙哥玛利与牧师埃文·麦克唐纳在加拿大的爱德华王子岛结婚。当时他们已相恋八年,订婚也有五年之久。婚后发现牧师患有严重的精神忧郁症,后来甚至失去了记忆,但莫德一直不离不弃。

相关阅读
关键词: 爱你